新共同訳でいうと、
「そして、竜は海辺の砂の上に立った。 」
の部分なのだけれど、KJVに対応する部分がないので、SWORDに変換すると、直前の12:17に合併されてしまう。( 合併しないオプションがあるのかどうかは、よくわからない )
そういうわけなので、諸国語の訳の状況を調べてみると、
KJV, NIV : 12:18無し、13:1に合併。
仏語だと、Luis Segond(ルイⅡ世!) が 13:1、La Bible en francais courantなど、他の多くが 12:18
邦訳は、文語訳(明治・大正共に)、口語訳、新改訳、共同訳、新共同訳、すべて、12:18。
KJVだと砂の上に立っているのは竜ではなくて私になっているけれど、ほかの殆どは立っているのは竜ということになっている。
まあ、古いのが 13:1で、新しいのが 12:18ということらしい。
---
[追記] そんなわけで、NSRVAを調べてみたら、こちらは、12:17 に組み込まれていた。
たまたま参照したサイトがそうだっただけなのか、やはり紙媒体も入手しないとだめか。
0 件のコメント:
コメントを投稿